바율's game story

태고의 오벨리스크 본문

genshin 원신/조사단의 일지

태고의 오벨리스크

견우직녀의달 2023. 8. 5. 20:34
어렴풋이 알아볼 수 있는 명문

···구라바드의 오르마즈는··· 적왕 폐하와··· 지니들과 협조하여···
···영원한 꽃의 여주인을 위해··· 다마반드산에 무덤을 세우고···
··적왕 폐하의 승인을 받아···
지니의 힘으로 휘황찬란한 구라바드와 주위 지역에 깨끗한 물을 제공받을 수 있게 되었다···

영어버전 ↓

더보기
Vaguely-Readable Inscription

...Ormazd of Gurabad... aid... His Majesty King Deshret... with the Jinn...
...To build a mausoleum for the mistress of flowers, who slumbers eternally... Mt. Damavand...
...His Majesty King Deshret in His infinite mercy permits...
by the power of the Jinn... shining Gurabad its surrounding areas... provided endless flowing waters...

어렴풋이 알아볼 수 있는 명문

[이 부분의 명문은 확연히 다른 두 부분으로 나뉜다. 윗부분은 간결하면서도 장엄하게 적혀 있지만, 아랫부분은 거듭된 수정 때문에 그 내용을 읽기 힘들 정도다.]
늙은 왕 바르다나의 죽음을 초래한 고탑은 무너졌고, 사냥매 또한 함께 묻혔다. 
새로운 왕 파라마즈의 등극을 즐겁게 노래하라. 선왕과 왕후의 형제들은 마치 돔을 떠받치는 기둥처럼 새로운 왕의 통치를 도왔다. 현명한 친족의 도움 덕분에 새로운 왕의 옥새가 잘못된 서류에 날인되는 일은 없었다.

[아래 부분은 뒤죽박죽으로 쓰여 있어서 간신히 몇 마디만 읽을 수 있다.]
···새 왕은 어렸기 때문에 섭정 왕후인 툴레이툴라의 마카이라는 중신들을 소집해서 공무를 논의했다···
···숙부에게 양위하고 툴레이툴라의 성주인 상국 바라슈··· 파라마즈는 임금의 자리를 떠나 녹색 궁전으로 이주···
···국구 고라즈가 출병하여 파라마즈를 다시 왕위에 등극··· 파라마즈는 녹색 궁전으로 이주하고, 고라즈 태사와 마카이라가 공동으로 섭정···
···고라즈는 왕이 되어 마카이라를 왕후로 삼아 파라마즈를 추방···
··· ···
···툴레이툴라의 귀족들이 반란을 일으켜 바라슈의 복수를 외쳤다··· 고라즈는 살해당하고, 섭정 왕후 마카이라는 참수형을 당하는 것으로 반란군의 분노는 가라앉았다··· 파라마즈 왕의 귀환을 맞게 되었다.
··· ···
···살레성에서 다시 반란을 일르켜 스스로 하강을 세웠다··· 섭정 왕후가 반란을 평정했다···
······
···열두 숙부··· 역··· 정통··· 잇달아 왕을 자처··· 전쟁··· 황무지··· 농민은 난민이 되었고, 난민은 노예병으로 징집···
···전쟁이 끝나고 파라마즈 왕은 다시 왕위에 등극··· 왕후 마카이라··· 맹독성의 살무사··· 3일 만에 사망···
···노예병이 시민들과 결탁해··· 파라마즈··· 우림으로 유배···

영어버전↓

더보기
Vaguely-Readable Inscription

(The inscription here been divided into two very different sections. The first is neat and dignified, but the other has been changed many times over, to the point where its contents can no longer be understood.)
The tower that caused the death of the previous King Badanah has been destroyed, and the hunting falcons were all buried alongside him. Sing in praise of the coronation of Faramarz the new King, and may the brothers of the previous King and queen stand behind him like beams and pillars, upholding his rule. With rhe aid of such wise relatives, the royal seal shall not be stamped upon any flawed documents.

(The next section is a complete mess, and only a few fragments are comprehensible.)
...Due to the new King's youth, the queen regent of Tulaytullah, Makhaira, would gather the retainers to discuss affairs of state...
...abdicated to... uncle-minister Balash, master of Tulaytullah... Faramarz was moved th the Emerald Palace...
The imperial uncle Goraz would raise an army to restore Faramarz... Faramarz was moved to the Emerald Palace, while Grand Tutor Goraz and Makhaira ruled as co-regents...
...Goraz clasims the throne and takes makhaira as his queen. Faramarz was exiled...
...
...The nobles of Tulaytullah rebelled, vengeance for Balash on their lips... Goras was slain, and Makhaira gave his head over to the rebellious throng to appease them... King Faramarz was welcomed back...
...
...The city of Salef rebelled once again, claiming to estabish a Khagan... the queen regent would paify...
...twelve uncles... rose... tradition... many claims to the throne...war... barren... the farmers became wanderers, and wanderers became slave-soldirts...
...The war ended, and King Faramarz was returned to power once more... Queen Makhaira... viper's deadly venom... passed on the third day...
...The slave-warriors conspired with the city dwellers...
Faramarz... exiled to the rainforest... 

어렴풋이 알아볼 수 있는 명문

···툴레이툴라, 월녀성, ···성, 살레성의 사신이 조공을 했다···.
···존귀하신 구라바드의 왕 파르브즈라반 폐하께서는··· 모래바다 왕들 중의 왕의 사절로서···
···인간 중 유일한 합적적인 왕이 되었다···

영어버전↓

더보기
Vaguely-Readable Inscription

...Tulaytullah, the City of the Moon Maiden, the City... saleh, sent envoys to pay the annual tribute...
...Honoring His Majesty Parvezravan, King of Gurabad... as the righful envoy of King over all desert kings...
...The only rightful king of mrtals...

어렴풋이 알아볼 수 있는 명문

[이 오벨리스크는 땅 속 깊이 묻혀 있으며, 새겨진 명문은 잘 보존되어 뚜렷이 보인다.]
우리의 왕 바르다나를 찬양하라! 무주르딘의 음모와 계략조차도 그의 지혜 앞에서는 상대가 되지 않을지니!
왕의 미덕은 다른 왕들을 능가하고, 술과 음식 외에 다른 욕구가 없도다.
왕의 혈통은 고귀하고 순수하며, 그의 아버지는 「녹색의 왕」의 가장 큰 총애를 받나니.
왕의 용맹은 모래바다마저 탄복할 정도이며, 길들인 사냥매의 날카로운 발톱은 칼과 창에 비견될 정도로다.
왕의 형제는 어리석고 무능하매, 아흔아홉 개의 왕국은 틀림없이 항복하여 하나로 통일될 것이다.
그러니 잔을 들어라.
맑은 술이 왕의 얼굴을 비추기를, 먼 곳에서 온 향고에서는 향기가 그윽하기를.
모래바람이 오아시스를 몰아쳐 나무가 시들어 갈지라도.
우리의 왕은 영원히 금관을 쓴 태로 고탑 위에 설 것이며, 세계의 끝에도 왕의 소문이 전해지리라.

영어버전↓

더보기
Vaguely-Readable Inscription

(This obelisk was buried deep underground, and so its inscription is very well-preserved.)
Praise Badanah our king, for before him even the myriad schemes of Muzzudin appear to but folly!
His virtues are above the other rulers, and besides food and drink he desires nothing.
His bloodline is noble and pure, and his father is most beloved of the Verdant Lord.
His mighty hand strertches out and subdues the sands, and the claws of his hunting eagles are like swords and spears.
His brothers are befuddled and and feeble, and so shall the ninety-nine kingdoms fall under one ruler once more.
Come then, raise your glasses!
Let the refreshing wine reflect our king's glorious visage, and let the balms from afar send forth their fragrance.
Even should the sandstorms invade the oases, and the trees wither forever.
Our king shall rule forever, golden crown'd, and to the ends of the earth shall his great name ring.